QUARTER MEDIA
- Quarter Media is a full service provider which specialise in marketing, advertising and publishing. We can offer management and administrative functions in print media, creative design, promotional event and exhibition planning, website design and development and market research. The primary objective is to form an integrated business network between companies in Asia with those in Australia to seek new...
OUR UNIQUE ADVANTAGES
- Multicultural Marketing- Multicultural Strategic Planning
- Multicultural Web Marketing
- Print Media Marketing
- Multicultural Target Marketing
- Asia Web Marketing
CONTACT US
Address: Suite 9, 6-8 Pacific HighwaySt. Leonards NSW 2065
Tel: (02) 9439 4943
Fax: (02) 8569 0653
Some tricks to use to find Chinese Investors
Some tricks to use to find Chinese Investors
While many companies are now looking at Chinese investors as potential investors; they can also be the most difficult investors to reach because of the language and cultural barriers; here are some little tricks that could assist you in reaching them.
We have been developing programs and strategies for companies to reach Asian investors (especially Chinese) investors more easily; here are 6 tricks we use.
1) Getting Around Web Censorship Trick: As we know, Chinese Government has been blocking western websites for many years now; this has caused a lot of inconvenience, meaning that Chinese investors are able to see your websites. You may wish to host your website in China, but that may even open up more problems. One way to solve this is to have your website in Hong Kong, as it is considered as a “neutral” web ground. Censorship are usually imposed on major news websites from western countries (USA, Australia, UK and Canada). The quickest way to find out is asking your colleague or friend in China and see if they can access your website from China.
2) Second Website: This leads to our 2nd strategy, if your website is blocked, it is best to separate the “Chinese website” from your main site, and hosts it somewhere else. This ensures your “Chinese” language website is accessible to potential Chinese investors and business partners.
3) Prepare Newsletters in Chinese: We have assisted quite a number of mining and real estate companies this year by preparing their newsletters into Chinese; this is a good way to reach investors. Asian investors like to “take-away” something from meetings; another possibility is to prepare your documents and compress them into 1 CD for them to take-away after meetings.
4) Presentation Matters: Chinese investors need to feel comfortable about who they are dealing with; they prefer to have meetings in your office, so that they can check out if your office is a modern looking building (symbolic of your success). We all know this is impossible and unnecessary for many small start-up companies; so, my suggestion is; use virtual offices for meetings; as these offices are often located in prestigious locations.
5) Regular Press Releases in Chinese: This is nothing new, people need to know about you, both in English and Chinese. For Chinese investors, this is especially important as they do not live in Western countries; they will rely on Internet much more for research during the initial assessment.
6) Are you on Chinese Search Engines: It’s pointless to have your website and press releases just on Google as Chinese net users do not even use Google; so make sure your news can be picked up major Chinese search engines and news websites as well.
The above 6 points are some effective tricks you can use to improve your visibility to prospective Chinese investors; these are web oriented strategies. The concept is not different from English investor relations programs; just make sure they are converted into Chinese language (accurately).
Translation is another trap which can turn Chinese investors away; and worse, they won’t tell you why, you have to find it out yourself! Make sure your translations are accurate; as majority of translators lack of basic financial understandings; and can make a lot of financial mistakes on terms like “Due Diligence” “Bankable Feasibility Study” and almost all currencies are translated into USD as that’s their most familiar currency.